Hur många språk talas i Nya Zeeland?
Nya Zeeland är en mångfaldig multietnisk nation. Enligt Census 2018 identifierar sig 51 procent av befolkningen som européer, 34 procent som maorier, 14 procent som asiatiska, 7 procent som stillahavsfolk, 1,3 procent från Mellanöstern, Latinamerika och afrikanska och 1,1 procent som separata eller flera etniska tillhörigheter. Kulturellt sett har landet sett inflytande från många olika håll, och dess språksituation speglar en lång historia av invandring.
Nya Zeeland har två officiella språk – engelska och maori. Engelska är språket för utbildning, näringsliv och statlig administration, medan maori är det första språket för många inhemska nyzeeländare. Det finns också många invandrarspråk som talas i landet, inklusive samoanska, kinesiska, hindi, italienska och franska.
Sedan 1840-talet har engelska varit det främsta språket i Nya Zeeland. Under koloniseringen av landet gjordes det till en förutsättning för alla invandrare som ville säkra ett landstöd. Som ett resultat var många icke-modersmålstalare snabbt tvungna att anta engelska som sitt huvudspråk, och detta har haft effekten av att minska användningen av vissa andra språk.
Idag finns det uppskattningsvis 125 språk som talas i Nya Zeeland, exklusive engelska dialekter. Bortsett från engelska och maori, är de språk som talas mest hemma samoanska (3,5 procent av hushållen), mandarin (2,3 procent) och franska (1,2 procent). Det finns också ett stort antal nyazeeländare som talar flera språk hemma, av vilka många har föräldrar med olika språkbakgrund.
Hittills finns det ingen officiell tvåspråkighetspolicy i Nya Zeeland. Men 2018 antog regeringen Nya Zeelands teckenspråkslag, som officiellt erkänner Nya Zeelands teckenspråk (NZSL) som ett av landets tre officiella språk, tillsammans med engelska och maori. Syftet med denna lag är att säkerställa lika erkännande och skydd för språket i landets döva och hörselskadade samhälle.
Dessutom främjar utbildningsändringslagen 2018 språkinlärning i skolan. Detta inkluderar undervisning i te reo Māori – maorispråket. Det främjar också undervisning i andra språk, såsom mandarin, samoanska och franska.
Utbildning i främmande språk i Nya Zeeland
Språklandskapet i Nya Zeeland har förändrats avsevärt över tiden. Engelska är fortfarande det huvudsakliga undervisningsspråket i skolor, men även andra språk lärs ut. Under de senaste decennierna har det funnits en växande tonvikt på att ge eleverna undervisning i främmande språk.
Utbildningsministeriet betonar vikten av språk för Nya Zeelands ungdomar. Den erkänner att förmågan att tala ett annat språk kan öppna upp utbildningsmöjligheter, förbättra möjligheterna till jobb och främja förståelse för andra kulturer.
Idag är många elever i Nya Zeeland inskrivna på språkkurser i skolan. År 2020 var över 50 000 elever från grund- till högskolenivå inskrivna på språkprogram över hela landet. De viktigaste språken som erbjuds är franska, mandarin, Te Reo Māori, spanska och tyska.
Utbildningsministeriet erbjuder också certifiering för språkkunskaper. Detta inkluderar nationella certifikat i språk, som delas ut till studenter som visar att de behärskar ett visst språk.
Språk ses därför alltmer i Nya Zeeland som en viktig tillgång, både socialt och ekonomiskt. Genom att lära sig nya språk kan medborgarna bli mer kunniga, mångkulturella och öppna för nya erfarenheter.
Språkunderhåll i Nya Zeeland
Språkunderhåll har blivit en viktig fråga bland vissa samhällen i Nya Zeeland. Under de senaste åren har det gjorts en samlad ansträngning för att hålla modersmål vid liv. Detta inkluderar initiativ både i skolor och i samhällen.
Te Tuhi o te Reo, den maoriiska språkkommissionen, inrättades 1991 för att främja och utveckla maorispråket. Kommissionen har varit involverad i olika initiativ, inklusive utvecklingen av språkprogram för skolbarn.
Undervisningsministeriet driver också flera språkprogram för att främja inlärning och användning av minoritetsspråk. Detta inkluderar programmet Ara Reo Māori, som ger finansiering till tvåspråkiga maorispråksprogram i skolor. Det finansierar också initiativ för språkförnyelse inom samhällen.
Waitangi-tribunalen har också spelat en viktig roll i språkvitaliseringen. Som en del av sin fördragslösningsprocess har den hjälpt till att bevara det kulturella arvet i maorisamhällena. Detta inkluderar inrättandet av särskilda maorispråkcentrum och finansieringen av språkundervisningsinitiativ.
Dessa initiativ ger värdefullt stöd för språkunderhåll i Nya Zeeland. Genom att lära sig och bevara sina modersmål kan medborgarna behålla sina kulturella identiteter och kopplingar till det förflutna.
Utbildning endast på engelska i Nya Zeeland
Som diskuterats bedrivs majoriteten av språkundervisningen i Nya Zeeland på engelska. Detta utgör ett problem för personer som talar minoritetsspråk, som kan ha svårt att få tillgång till utbildning på sitt modersmål.
Detta problem är särskilt akut för maoritalande, som bara lärs ut sitt språk i utvalda skolor. Som ett resultat är många maoribarn inte flytande i sitt modersmål, utan instrueras istället bara på engelska.
Utbildningsministeriet är medvetet om denna fråga och har vidtagit åtgärder för att lösa det. Nya Zeelands läroplan tillhandahåller undervisning i te reo Māori i alla skolor, inte bara de som är utsedda som Māori-fördjupningsskolor.
Ministeriet har också inrättat en maorienhet för att stödja undervisningen i te reo maori. Enheten ger råd och vägledning till skolor och tillhandahåller resurser och material för att stödja undervisningen i språket.
Den officiella policyn för enbart engelska utbildning i Nya Zeeland förblir dock i kraft i de flesta fall. Detta innebär att för många minoritetsspråkstalare är chansen att lära sig sitt modersmål begränsad.
Flerspråkighet och mångfald i Nya Zeeland
Trots engelskans dominans i Nya Zeeland är landet fortfarande en mycket mångfaldig och multietnisk nation. Över 125 språk talas i Nya Zeeland, och många medborgare har flera språkbakgrunder.
Landets språkliga mångfald är både en utmaning och en källa till styrka. Å ena sidan kan det innebära svårigheter, eftersom inte alla medborgare har tillgång till samma språkresurser. Å andra sidan kan att kunna tala flera språk öppna nya möjligheter och främja förståelse hos olika befolkningsgrupper.
När landet fortsätter att diversifiera sig kommer flerspråkighet att bli viktigare. Detta innebär att språkundervisningen kommer att behöva bli mer tillgänglig och mer inkluderande. Genom att skapa större möjligheter för språkinlärning kan nyzeeländare bli mer kunniga om världen de lever i.
Språkanvändning och identitet
Att lära sig ett språk kan också påverka en individs känsla av identitet. Att tala ett minoritetsspråk kan vara ett sätt att ge en känsla av gemenskap, tillhörighet och stolthet till en befolkning.
För många nyazeeländare är språkbruket ett viktigt sätt att definiera kulturell identitet. För Māori-talare, till exempel, kan förmågan att tala te reo Māori koppla dem till deras förflutna och ge en känsla av tillhörighet till nuet.
Även för migranter kan förmågan att tala sitt modersmål hjälpa dem att bosätta sig och känna sig hemma i sin nya miljö. Genom att behålla sitt språk kan invandrare behålla sin kulturella koppling till sitt hemland.
Dessa språk-identitetsföreningar visar betydelsen av språk i Nya Zeelands liv. Att kunna tala ett språk kan vara en källa till kulturell styrka och stolthet.
Slutsats
Även om engelska är det huvudsakliga språket som talas i Nya Zeeland, är landet också hem för ett stort antal minoritetsspråk. Genom att lära sig nya språk kan individer bli mer öppna för olika kulturer och få en uppskattning av olika perspektiv. Språkutbildning, såväl som initiativ för att upprätthålla och vitalisera inhemska språk, är därför avgörande för nationens fortsatta tillväxt och välstånd.